ÁSIA/FILIPINAS - A Palavras de Deus no centro da vida das comunidades cristãs: “Fórum Bíblico” em 19 e 20 de novembro

Quinta, 25 Outubro 2007

Manila (Agência Fides) - A Palavra de Deus deve ser o centro da vida para os fiéis cristãos nas Filipinas: é o que afirma o primeiro “Fórum Bíblico” organizado pela Sociedade Bíblica das Filipinas, que se realizará em 19 e 20 de novembro de 2007 em Manila.
O encontro reunirá teólogos, especialistas, bispos, agentes pastorais da comunidade católica e da comunidade protestante, sobre o tema “A Bíblia no século 21: o contexto das Filipinas” e pretende verificar como é vivida a relação com a Palavra de Deus nas comunidades cristãs: como é rezada e ilustrada, como a utilizam os leigos os movimentos de leigos, como e se é aplicada na vida das famílias, dos jovens e das crianças.
O fórum, portanto, buscará repropor modalidades como a “Lectio Divina” - antigas mas sempre válidas - para que as comunidades possam redescobrir a centralidade da Palavra de Deus.
Entre os palestrantes do Fórum, estão o prof. Takamitsu Muraoka, professor de Língua e Literatura judaica na Leiden University (Holanda); o ex-embaixador das Filipinas junto à Santa Sé, Henrietta de Villa; o antropólogo Melba Maggay; e o vice-presidente da associação católica DAWN (“Discipling A Whole Nation”), Agustin B. Vencer.
Para a ocasião, a Sociedade Bíblica das Filipinas apresentará novamente a nova edição interconfessional da Bíblica Sagrada em tagalog, língua local das Filipinas. Há cerca de um ano da publicação, a obra foi distribuída e utilizada sobretudo pelas pequenas comunidades eclesiais de base espalhadas no território filipino, especialmente nas áreas mais remotas, onde os sacerdotes podem visitá-las somente periodicamente. A Sociedade Bíblica explicou que o objetivo da nova Bíblia é tornar acessível a Palavra de Deus a um maior número de pessoas, inclusive pouco alfabetizadas. Além disso, graças ao financiamento da Sociedade Bíblica, a Bíblia é vendida a um preço realmente baixo, cerca de 150 pesos filipinos (3,4 euros). Os pedidos de uma Bíblia em tagalog foram feitos sobretudo por sacerdotes e missionários que atuam nas maiores ilhas, como Mindanao e Luzon.
A obra seguiu um critério fundamental: elaborar uma tradução mais aderente à língua corrente, no respeito da fidelidade ao texto original, a fim de aproximar a Palavra de Deus das pessoas do terceiro milênio: a Palavra de Deus, afirmam os bispos, deve ser “um ponto de referência essencial para os fiéis”. (PA) (Agência Fides 25/10/2007)


Compartilhar: