AMERICA/MEXICO - Primera Misa en lengua nahuatl: “Los pueblos nahuatl son esperanza y no descarte”

miércoles, 14 octubre 2015 indígenas   animación misionera   cristianismo  

Basilica de Guadalupe, México

Puebla (Agencia Fides) – Por primera vez en la Basílica de Guadalupe de la Ciudad de México se ha celebrado una misa solemne en lengua náhuatl, que será presidida por el Arzobispo de Puebla, Su Exc. Mons. Víctor Sánchez, presidente de la Comisión Episcopal de Pastoral Bíblica.
La celebración, organizada por la Dimensión de Cultura de la Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM) y la Pastoral Indígena, ha contado con la participación de representantes de 20 diócesis de México, que tras la Misa han presentado un programa de danzas proprias de las regiones indígenas donde se habla esta lengua.
La nota enviada a la Agencia Fides señala la información referida por la Agencia Notimex, que pone de manifiesto la importancia y el respeto de los mexicanos por esta lengua nativa, ya que la misma Virgen de Guadalupe se expresó con ella al hablar con Juan Diego en la colina de Tepeyac, al norte de Ciudad de México.
Para esta celebración que se celebró ayer 13 de octubre, se han utilizado textos cuya traducción fue consensuada entre unos 50 hablantes de esa lengua de al menos 12 Archidiócesis y diócesis del país y misioneros de dos congregaciones religiosas, como ha recordado Su Exc. Mons. Felipe Arizmendi Esquivel, Arzobispo de San Cristóbal de las Casas y presidente de la Comisión para la Cultura de la CEM.
Mons. Arizmendi Esquivel ha predicado la homilía durante la celebración, y tras una reflexión sobre el ejemplo de María, Madre de Dios y madre nuestra, ha dicho: “Es lo que el pueblo náhuatl necesita: esperanza. Es lo que nuestros pueblos originarios necesitan: esperanza. Tienen historia, tienen cultura, tienen presente y tienen futuro. No están condenados a desaparecer. No tienen por qué avergonzarse de su riqueza cultural. Animémoslos a valorar lo que Dios y la Virgen quieren para ellos. No son desechos en nuestro país. No son descartables. No son signo de atraso. Son esperanza. Tienen mucho que aportar a la sociedad. Dios, la Virgen y la Iglesia los necesitamos. México no es México sin ellos. Ellos somos nosotros”.
La traducción en lengua nahuatl ha sido patrocinada por la CEM, a través de las Comisiones para la Pastoral bíblica, Pastoral Litúrgica, Doctrina de la Fe, Pastoral Indígena y Pastoral para la Cultura ya desde agosto de 2012. Desde entonces se han producido 11 encuentros de estudio y trabajo que han involucrado a la mayor parte de las comunidades indígenas de cultura nahuatl. (CE) (Agencia Fides, 14/10/2015)


Compartir: